•   
     
      中文
     關于我們 服務項目 人才招聘 付款方式 聯系我們 FAQ

     

     
    筆譯  文件翻譯
    口譯  會議/陪同
    網站與軟件本地化
    桌面排版與印刷
    字幕制作與配音
    翻譯認證
    咨詢服務
    資料下載
     

     

     

     

    最新消息
    知名企業
    企業資質
     

     

     
    公司動態

     

     
    法律文書翻譯樣本5摘選(上述狀) - 英譯中
     
    原文:
     
    APPELLANT'S FACTUM
    PART I STATEMENT OF FACTS
    1. This is an appeal from the judgment of the Appeal Division of the Federal Court of
    Canada dated October 22nd, 1996, dismissing the appellant's appeal. . .
    2. …
    PART II ERRORS IN JUDGMENTS APPEALED FROM
    1. It is respectfully submitted that the learned Trail Judge, and by adoption, the Federal
    Court of Appeal, erred as follows:
    2. …
    PART III ARGUMENT
    1. …
    PART IV ORDER SOUGHT
    1. The Appellant respectfully submits that this appeal should be allowed and that
    judgment in favor of the Respondents granted at the Trial Division and affirmed by the
    Federal Court of Appeal be reversed and that Judgment be entered:. . .
    2. The Appellant respectfully requests that it be granted costs throughout.
    ALL OF WHICH is respectfully submitted
     
     
    譯文:
     
    上訴人陳述書
     
      一、事實陳述
     
      1.本上訴因加拿大聯邦法院上訴庭1996年10月22日的判決而提起,該判決駁回了…
     
      二、本上訴所依的原判決的錯誤
     
      一審法官閣下所犯的,且被聯邦上訴法院所接受的錯誤如下:
     
      2. …
     
      三、論點
     
      1. …
     
      四、上訴請求
     
      1.上訴人懇請準予上訴,并撤銷一審法院做出的,后又由聯邦上訴法院維持的判予被上訴
    人勝訴的判決:……
     
      2.上訴人懇請判決被上訴人承擔全部訴訟費用。
     
    懇請以上諸請求得以批準。
     
     

    © 2009-2021 深圳市博歌翻譯有限公司,版權所有!

    美女脱得一二净(无内裤)视频