•   
     
      中文
     關于我們 服務項目 人才招聘 付款方式 聯系我們 FAQ

     

     
    筆譯  文件翻譯
    口譯  會議/陪同
    網站與軟件本地化
    桌面排版與印刷
    字幕制作與配音
    翻譯認證
    咨詢服務
    資料下載
     

     

     

     

    最新消息
    知名企業
    企業資質
     

     

     
    公司動態

     

     
    法律文書翻譯樣本3摘選(租約) - 英譯
     
    原文:
     
    Residential Lease
      1. RENTAL AMOUNT: Commencing___, 20___TENANT agrees to pay LANDLORD the
    sum of $ per month in advance on the___day of each calendar month. Said rental payment
    shall be delivered by TENANT to LANDLORD or his designated agent to the following
    location:
      Rent must be actually received by LANDLORD, or designated agent, in order to be
    considered in compliance with the terms of this agreement.
      2. TERM: The premises are leased on the following lease term: (please check one
    item only)??? month to month (OR) ____until___, 20___.
      3. SECURITY DEPOSITS: TENANT shall deposit with landlord the sum of $__as a
    security deposit to secure TENANT'S faithful performance of the terms of this lease. The
    security deposit shall not exceed two times the monthly rent. After all the TENANTS have
    vacated, leaving the premises vacant, the LANDLORD may use the security deposit for
    the cleaning of the premises, any unusual wear and tear to the premises or common
    areas, and any rent or other amounts owed pursuant to the lease agreement or pursuant
    to Civil Code Section 1950. 5.
      TENANT may not use said deposit for rent owed during the term of the lease. Within
    21 days of the TENANT vacating the premises, LANDLORD shall furnish TENANT a written
    statement indicating any amounts deducted from the security deposit and returning the
    balance to the TENANT. If TENANT fails to furnish a forwarding address to LANDLORD,
    then LANDLORD shall send said statement and any security deposit refund to the leased
    premises.
      4. INITIAL PAYMENT: TENANT shall pay the first month rent of $___and the security
    deposit in the amount of $___for a total of $__. Said payment shall be made in the form of
    cash or cashier's check and is all due prior to occupancy.
      5. OCCUPANTS: The premises shall not be occupied by any person other than those
    designated above as TENANT with the exception of the following named persons:___
      If LANDLORD, with written consent, allows for additional persons to occupy the
    premises, the rent shall be increased by $ 100 for each such person. Any person staying
    14 days cumulative or longer, without the LANDLORD'S written consent, shall be
    considered as occupying the premises in violation of this agreement.
      6. SUBLETTING OR ASSIGNING: TENANT agrees not to assign or sublet the
    premises, or any part thereof, without first obtaining written permission from LANDLORD.
     
     
    譯文:
     
    住宅租賃合約
     
      1.租金:自____________日開始,租客同意在每月第____日提前向業主支付該月租
    ____元;該租金付款將由租客在下列地址交給業主或其指定的代理人:
     
      租金必須實際支付給業主或其指定的代理人,否則租客被認為違反本租約。
     
      2.租期:物業以下列租賃條件出租(請打一個勾):____按月出租(或)____租期到
    20________月____曰。
     
      3.保證金:租客須向業主提交$____保證金,作為租客將忠實履行租約條款的保證。保
    證金不得超過月租金的兩倍。在所有租客搬離、騰出住所后,業主可用保證金款項來清潔住
    所,維修因租客過度使用住所或住所之公共場地所造成的超出一般磨損的損毀,以及支付根
    據租約或民事法典1950.5條所欠負的任何租金或其他金額。
     
      租客不得用保證金支付租期內欠負的租金。在租客騰出住所21日之內,業主須以書面
    結算單形式告知租客從其保證金中扣除的金額,并將保證金的余額退還租客。如果租客未能
    向業主提供其新地址,業主須將書面結算單及保證金退款寄往以上住處的地址。
     
      4.首期付款:租客須支付首月租金$____,保證金$____,共計$____。該兩項付款須以
    現金或本票形式在入住之前支付。
     
      5.住客:除本租約指定的以上租客及以下人士:____外,任何其他人不得入住該住所
     
      如果得到業主書面同意,允許額外人士入住該住所,則需增加租金,每位$100 。如果
    未獲得業主書面同意,任何人入住該住所累計達14天或 以上,則視為違約入住。
     
      6.分租或轉租:租客同意:除非事先獲得業主書面同意,否則租客不得將住所或其中之
    任何部分轉租或分租
     
     

    © 2009-2021 深圳市博歌翻譯有限公司,版權所有!

    美女脱得一二净(无内裤)视频